... de la poca originalidad, hay que aclarar. Veamos: el próximo viernes 26 se estrenará en nuestro país la nueva película de Mel Gibson, Edge of Darkness, dirigida por Martin Campbell (Casino Royale). El título original de la cinta podría traducirse como "El filo de las tinieblas", si bien la distribuidora española ha optado por titularla Al límite. ¿Acaso nadie se acuerda no ya de una película de Eduardo Campoy protagonizada por Juanjo Puigcorbé y Lydia Bosch titulada exactamente así, sino ni siquiera de la más reciente Bringing out the Dead de Martin Scorsese con Nicolas Cage, que aquí también se llamó precisamente Al límite?
En fin, que la cuestión es marear la perdiz y ser escasamente respetuoso con las intenciones de los autores de la obra. Por lo demás, y como prueba de la escasa pericia de los tituladores patrios (¿tan difícil resulta ser fiel al lema original?), ahí van algunos carteles con la leyenda "Al límite" (o casi) en su título o subtítulo... Además, en películas cuyos títulos originales, las más de las veces, poco o nada tienen que ver con los límites, las fronteras, los bordes o cualquier concepto de lo limítrofe.
Post Scriptum (26/II/2010).- Se estrena en España, directamente en el mercado de alquiler, The Drummer de Kenneth Bi con Jaycee Chan. Título español: Al límite. La prueba gráfica:
Post Scriptum (25/VII/2010).- Más nuevos títulos que sumar a la lista, empezando por dos idénticos: Cruzando el límite, versión española de Pour Elle ("Por ella") de Fred Cavayé con Vincent Lindon y Diane Kruger; y Cruzando el límite, debut en la dirección de Xavi Giménez, director de fotografía de varios filmes fantásticos firmados por Brad Anderson, Jaume Balagueró y Nacho Cerdá...
Por otro lado, el título español de The Edge of Love, con Keira Knightley y Sienna Miller, no podía ser otro que En el límite del amor, mientras que la muy interesante y recuperable Noise ("Ruido"), con Tim Robbins, se estrena directamente en DVD como Sobrepasando el límite.
Finalmente, terminamos con un par de cintas protagonizadas por el gran Steven Seagal, una presencia muy habitual en todas estas producciones de serie B... al límite. Esto no parece acabarse nunca...
¿Ya hemos alcanzado el límite de este tipo de títulos? Me parece que no.. ¿Por qué no serán fieles a los títulos originales como bien dices? Quitando alguna que otra ocasión (muy pocas)... suelen ser siempre peor, y es algo poco respetuoso, en mi opinión.
ResponderEliminarEsta gente es que son muy "limitaditos"... Qué se le va a hacer!. Lo mejor es quedarse con el título original y punto... Aunque luego la gente te mire raro!.
ResponderEliminar